ETHICUS

ETHICUS

ETHICUS

ETHICUS

  • HOME
  • ABOUT
  • BLOG
  • CONTACT
  • ・プライバシーポリシー
  • ・特定商取引法に基づく表記

ETHICUS

ETHICUS

  • Gaia Artisan

    ¥1,500

    フェルナンド・アルトマンとアンジー・グティエレスは、ウェットミル、保育園、焙煎所とともに、3つの農場(フィンカ・セバスチャン、ロス・ロブレス、ハシエンダ・シェファ・バラハ)のコレクションであるガイア・アーティザン・コーヒーを所有しています。フィンカ・セバスチャンの興味深い点は、フェルナンドとアンジーがこの農場にF1ハイブリッド種のみを植えたことです。これは、コーヒーの未来のための実験的な取り組みでした。 元々の栽培方法を維持しながら、収穫量や病気の回復力に焦点を当て、日陰の木の除去や、収量を増やすためにより多くの農薬の投入などの介入が行われました。 遺伝的に回復力のあるコーヒー品種を育種することが求められる中、これらの第一世代のハイブリッド(F1)は、より強く、より速く成長し、より高い収量を持ち、より広い範囲の気候条件と病気に対する回復力を持ち合わせています。 しかし、通常の繁殖を行うと、F1の特性は第二世代へ受け継がれません。この事態を克服するために、植物は葉の挿し木から繁殖させる必要がありましたが、コストの増加がひとつの障壁となっています。 F1ハイブリッド種は、コーヒーを存続させるための戦いの1つです。F1は、優良な特性と改良が必要な点を持ち合わせています。これから先、私たちがコーヒーを楽しみ続けることができるためには、新しい品種、新しい種の開発、そして土地を耕し続ける農園への敬意が必要です。私たちもそのサイクルの一員であることを忘れてはなりません。 原産国/コスタリカ 地域/サンフアニヨ、ナランホデアラフエラ、ウェストバレー 農園/フィンカ・セバスチャン(Wm:パタリロ)(フェルナンド・アルトマンとアンジー・グティエレス) 品種/ミレニオ(H10) 標高/1800 m 精製方法/レッドハニー テイスティングノート/ネーブルオレンジ、ベルガモット、ホワイトフローラル、紅茶、ピスタチオ 内容量/100g Fernando Altmann and Angie Gutiérrez own Gaia Artisan Coffees, a collection of 3 farms (Finca Sebastian, Los Robles, & Hacienda Shefa Barajah) alongside a wet mill, nursery, & roastery. The interesting thing about Finca Sebastian is that Fernando & Angie have planted only F1 hybrids in this farm, an experimental test bed for the future of coffee. While local breeding efforts exist, they oft focus on yields or purely disease resilience, combined with interventions like removing shade trees and using more agrichemical inputs to increase yields. Recognising the cliff edge we face in coffee production, there has been a steady and increasing urgency to breed genetically resilient coffee varieties. These first-generation hybrids (F1) possess an interesting biological quirk - hybrid vigour. Growing stronger, faster, yielding higher, and showing more resilience to a wider range of climactic conditions and disease. All that glitters is not gold, however - this hybrid vigour is lost after the next round of breeding, with F2 generations onwards showing a mixture of traits from both the male and female plants. To overcome this, plants must be cloned from leaf cuttings - a significant barrier to access requiring sterile lab work and an increase in cost per final seedling, compared to purchasing from a nursery or planting from seed. F1 hybrids are one front of the fight to keep coffee alive - they represent an immediate hope (improved varieties that still show great quality when other varieties might suffer/die - some F1s have even shown mild frost tolerance) with some drawbacks (monocultures via cloning leave them exposed to eventual disease adaptation, increased yields demand increased nutrient supply). We need new varieties, new species, and a value in farming that regenerates the land. These things will come at a higher cost - the moving of negative externalities from producers to us at the consuming end of the market. Origin_Costa Rica Region_San Juanillo, Naranjo de Alajuela, West Valley Farm_Finca Sebastian (Wm: Patalillo)(Fernando Altmann and Angie Gutiérrez) Variety_Milenio (H10) Altitude_1800 masl Proc. _Red Honey Roasting_Filter High Sweetness_4 Acidity_3 Flavor_4 Body_4 Tasting notes_Navel Orange, Bergamot, White Floral, Black Tea, Pistachio

  • San Isidro Labrador, Washed

    ¥3,500

    2010年、今もなお進み続ける気候変動は、ジョエル氏の農園にも暗い影を落とし始めていました。そんな中、コミュニティ内の農園がコーヒー豆の栽培を機に活力を取り戻していくのをみて、ジョエル氏はふたつの新たなる品種、[Catuai, Costa Rica95]を育てることを決めました。 ジョエル氏が育て始めたこのふたつの品種は、変わり始めた気候の中でもよく育ち、次第に彼やその家族は、コーヒーの栽培が農園再生への道であると考えるようになりました。 コーヒーが得意ではないジョエル氏でしたが、同時期にパナマのゲイシャ種に魅了されます。よく育つと聞くパナマゲイシャの種を求め、パナマまで足を運ぶほどでした。 2012年、ジョエル氏とその息子マティアスは、Copey, Quebradillas de Dotaと呼ばれる地ににゲイシャ種とティピカ種の木を植え始めました。しかし、コーヒーの実の販売は生産性や品質、価格などの風通しがあまり良くないことに気づきます。そこで誕生したのが自身でコーヒーの栽培からの実の加工まで全てのプロセスを一貫して行う農園、Acienda San Isidro Labradorでした。 Quebradillasは標高1900メートル、ドタ渓谷の頂点に位置する3ヘクタールほどの土壌です。良質なコーヒーを生産するのに最適な気候であり、その地で育ったコーヒー豆は、カップ・オブ・エクセレンスを何度も受賞しています。 原産地_コスタリカ 産地_ロス・サントス、タラズ 農園_ジョエル・モンへ・ナランホ(アシエンダ・サンイシドロ・ラブラドール) 品種_ゲイシャ 標高_1800-2100m 品種_ウォッシュド テイスティングノート:ラズベリー、ラベンダー、カルダモン、青りんご、上品な香り 内容量_100g The changing climate began to affect Joel's farm, and after seeing the success his neighbors were having with coffee, he decided to try planting Catuai and Costa Rica 95 varieties in 2010. To their surprise, the seedlings began to grow well in this climate, and the family began to think that a little return to coffee would be a good thing. At the same time, they had heard that new varieties were coming on the scene, especially the Panamanian Geisha, which was growing unusually well. Joel felt he had to get this coffee and try it. He used to hate drinking coffee, but found that Geisha reacted differently. He used to get stomach aches when he drank coffee, but the Geisha did not affect his body in the same way and tasted much better. Joel became obsessed with coffee, especially Geisha, and traveled to Panama to collect seeds for his own Dota plantation. Joel and his son Matias, who was studying mechanical engineering at the time, began planting thousands of Geisha and Tipica trees on their plantations in Copey and Quebradillas de Dota in 2012. As they planted, nurtured, and cared for the plantations, they realized that it really didn't make sense to sell the fruit. Because they had to process the fruit themselves. The production of these varieties is very low, the price of the fruit is low, and quality and traceability can be lost when selling the fruit. In the meantime, Matthias saw many families in the community growing and processing fruit in their own wet mills. He then founded Acienda San Isidro Labrador during the first harvest of newly planted coffee in 2014/2015. Quebradillas is a 3-hectare lot located at 1900 meters, the highest point in the Dota Valley, where the climate has perfect conditions to produce the best coffee. The estate is a multiple-time winner of the Cup of Excellence. Origin_Costa Rica Region_Los Santos, Tarrazu Farm_Johel Monge Naranjo (Hacienda San Isidro Labrador) Variety_Geisha Altitude_1800-2100 masl Proc._Washed Roasting_Filter Low Sweetness_5 Acidity_4 Flavor_5 Body_4 Tasting notes_Raspberry, Lavender, Cardamom, Green Apple, Very elegant

  • San Isidro Labrador, Red Honey

    ¥3,500

    2010年、今もなお進み続ける気候変動は、ジョエル氏の農園にも暗い影を落とし始めていました。そんな中、コミュニティ内の農園がコーヒー豆の栽培を機に活力を取り戻していくのをみて、ジョエル氏はふたつの新たなる品種、[Catuai, Costa Rica95]を育てることを決めました。 ジョエル氏が育て始めたこのふたつの品種は、変わり始めた気候の中でもよく育ち、次第に彼やその家族は、コーヒーの栽培が農園再生への道であると考えるようになりました。 コーヒーが得意ではないジョエル氏でしたが、同時期にパナマのゲイシャ種に魅了されます。よく育つと聞くパナマゲイシャの種を求め、パナマまで足を運ぶほどでした。 2012年、ジョエル氏とその息子マティアスは、Copey, Quebradillas de Dotaと呼ばれる地ににゲイシャ種とティピカ種の木を植え始めました。しかし、コーヒーの実の販売は生産性や品質、価格などの風通しがあまり良くないことに気づきます。そこで誕生したのが自身でコーヒーの栽培からの実の加工まで全てのプロセスを一貫して行う農園、Acienda San Isidro Labradorでした。 Quebradillasは標高1900メートル、ドタ渓谷の頂点に位置する3ヘクタールほどの土壌です。良質なコーヒーを生産するのに最適な気候であり、その地で育ったコーヒー豆は、カップ・オブ・エクセレンスを何度も受賞しています。 原産地_コスタリカ 産地_ロス・サントス、タラズ 農園_ジョエル・モンへ・ナランホ(アシエンダ・サンイシドロ・ラブラドール) 品種_ゲイシャ 標高_1800-2100m 品種_レッドハニー テイスティングノート : 林檎、ハーブ、ランブータン、バニラ、ジャスミン 内容量_ 100g The changing climate began to affect Joel's farm, and after seeing the success his neighbors were having with coffee, he decided to try planting Catuai and Costa Rica 95 varieties in 2010. To their surprise, the seedlings began to grow well in this climate, and the family began to think that a little return to coffee would be a good thing. At the same time, they had heard that new varieties were coming on the scene, especially the Panamanian Geisha, which was growing unusually well. Joel felt he had to get this coffee and try it. He used to hate drinking coffee, but found that Geisha reacted differently. He used to get stomach aches when he drank coffee, but the Geisha did not affect his body in the same way and tasted much better. Joel became obsessed with coffee, especially Geisha, and traveled to Panama to collect seeds for his own Dota plantation. Joel and his son Matias, who was studying mechanical engineering at the time, began planting thousands of Geisha and Tipica trees on their plantations in Copey and Quebradillas de Dota in 2012. As they planted, nurtured, and cared for the plantations, they realized that it really didn't make sense to sell the fruit. Because they had to process the fruit themselves. The production of these varieties is very low, the price of the fruit is low, and quality and traceability can be lost when selling the fruit. In the meantime, Matthias saw many families in the community growing and processing fruit in their own wet mills. He then founded Acienda San Isidro Labrador during the first harvest of newly planted coffee in 2014/2015. Quebradillas is a 3-hectare lot located at 1900 meters, the highest point in the Dota Valley, where the climate has perfect conditions to produce the best coffee. The estate is a multiple-time winner of the Cup of Excellence. Origin_Costa Rica Region_Los Santos, Tarrazu Farm_Johel Monge Naranjo (Hacienda San Isidro Labrador) Variety_Geish Altitude_1800-2100 masl Proc._Red Honey Roasting_Filter High Sweetness_5 Acidity_3 Flavor_5 Body_4 Tasting notes_Apple, Herbal, Rambutan, Vanilla, Jasmine

  • San Isidro Labrador, Natural

    ¥3,500

    2010年、今もなお進み続ける気候変動は、ジョエル氏の農園にも暗い影を落とし始めていました。そんな中、コミュニティ内の農園がコーヒー豆の栽培を機に活力を取り戻していくのをみて、ジョエル氏はふたつの新たなる品種、[Catuai, Costa Rica95]を育てることを決めました。 ジョエル氏が育て始めたこのふたつの品種は、変わり始めた気候の中でもよく育ち、次第に彼やその家族は、コーヒーの栽培が農園再生への道であると考えるようになりました。 コーヒーが得意ではないジョエル氏でしたが、同時期にパナマのゲイシャ種に魅了されます。よく育つと聞くパナマゲイシャの種を求め、パナマまで足を運ぶほどでした。 2012年、ジョエル氏とその息子マティアスは、Copey, Quebradillas de Dotaと呼ばれる地ににゲイシャ種とティピカ種の木を植え始めました。しかし、コーヒーの実の販売は生産性や品質、価格などの風通しがあまり良くないことに気づきます。そこで誕生したのが自身でコーヒーの栽培からの実の加工まで全てのプロセスを一貫して行う農園、Acienda San Isidro Labradorでした。 Quebradillasは標高1900メートル、ドタ渓谷の頂点に位置する3ヘクタールほどの土壌です。良質なコーヒーを生産するのに最適な気候であり、その地で育ったコーヒー豆は、カップ・オブ・エクセレンスを何度も受賞しています。 原産地_コスタリカ 産地_ロス・サントス、タラズ 農園_ジョエル・モンへ・ナランホ(アシエンダ・サンイシドロ・ラブラドール) 品種_ゲイシャ 標高_1800-2100m 品種_ナチュラル テイスティングノート : ハイビスカス、さくらんぼ、ザクロ、カラメル、香り深いスパイス 内容量_ 100g The changing climate began to affect Joel's farm, and after seeing the success his neighbors were having with coffee, he decided to try planting Catuai and Costa Rica 95 varieties in 2010. To their surprise, the seedlings began to grow well in this climate, and the family began to think that a little return to coffee would be a good thing. At the same time, they had heard that new varieties were coming on the scene, especially the Panamanian Geisha, which was growing unusually well. Joel felt he had to get this coffee and try it. He used to hate drinking coffee, but found that Geisha reacted differently. He used to get stomach aches when he drank coffee, but the Geisha did not affect his body in the same way and tasted much better. Joel became obsessed with coffee, especially Geisha, and traveled to Panama to collect seeds for his own Dota plantation. Joel and his son Matias, who was studying mechanical engineering at the time, began planting thousands of Geisha and Tipica trees on their plantations in Copey and Quebradillas de Dota in 2012. As they planted, nurtured, and cared for the plantations, they realized that it really didn't make sense to sell the fruit. Because they had to process the fruit themselves. The production of these varieties is very low, the price of the fruit is low, and quality and traceability can be lost when selling the fruit. In the meantime, Matthias saw many families in the community growing and processing fruit in their own wet mills. He then founded Acienda San Isidro Labrador during the first harvest of newly planted coffee in 2014/2015. Quebradillas is a 3-hectare lot located at 1900 meters, the highest point in the Dota Valley, where the climate has perfect conditions to produce the best coffee. The estate is a multiple-time winner of the Cup of Excellence. Origin_Costa Rica Region_ Los Santos, Tarrazu Farm_Johel Monge Naranjo (Hacienda San Isidro Labrador) Variety_Geisha Altitude_1800-2100 masl Proc._Natural Roasting_Filter HighSweetness_5 Acidity_3 Flavor_5 Body_4 Tasting notes : Hibiscus, Red Cherry, Pomegranate, Caramel, Brown spice

  • Ariel Gomez

    ¥1,500

    アリエルがコーヒーの世界と深く関わるようになったのは、2015年にコーヒー生産者の協同組合で働き始めた時です。大学で農学士号を取得した1年後のことです。 幼いころには、近隣のコミュニティの農園でコーヒーを収穫するピッカー程度の経験しかありませんでした。2017年には、以前一緒に働いたことのあるアルトゥーロに雇われ、サンビセンテでの農園の社会環境認証プログラムに焦点を当てました。このプログラムを通じて、環境に配慮したコーヒー生産について多くを学びました。2019年から現在に至るまで、ベンジャミンと共にスペシャルティコーヒープログラムに取り組んでおり、品質にポテンシャルがありながら、農園の農業管理に多くの課題を抱えているコーヒー生産者たちを支援しています。この経験から、自分自身のコーヒー農園を持ちたいという願望が芽生え、2019年に1ヘクタールの小さな土地を購入することができました。その年にパカスとパカマラを植え、2021年には小さな区画にゲイシャを植えました。複雑な気候環境のなか、コーヒー生産の発展は苦労しましたが、今年は初めてのコーヒー生産の年となり、非常に嬉しく思っています。スペシャルティコーヒーの生産と差別化された市場機会にとどまらず、彼の主な目標は、自分の農園で実験と研究を行い、それに基づいた技術的なアドバイスを提供することで、周りにいるスペシャルティコーヒー生産者を支援することです。 このマイクロロットはウォッシュドプロセスです。チェリーは熟した実のみを選別して収穫し、脱穀前に手作業で事前選別を行い、熟した実のみが工程に進むようにしました。その後、その日の午後には果肉除去を行い、プラスチック製の樽に入れて72時間発酵させました。その後、ステンレス製のタンクに移し、コーヒーを洗浄して粘液質を取り除きます。翌日、農園から乾燥ステーションに運ばれ、ハウス型の高床式ベッドで乾燥プロセスが開始します。温度(40°Cを超えないように管理)を制御しながら、水分含有量10%、aw値0.50に達するまで乾燥させました。 生産国_ホンデュラス 生産地域_エルドラド、サンタバルバラ 生産者_アリエル ゴメス 標高_1,520m 品種_カティモール 生産処理方法_水洗式 フレーバープロファイル_アーモンド、アプリコット、青林檎、ミルク Ariel became deeply involved in the world of coffee when he started working at a coffee producer cooperative in 2015. This was one year after earning his bachelor's degree in agriculture. As a child, his only experience had been as a coffee picker on farms in the neighboring community. In 2017, she was hired by Arturo, whom she had previously worked with, focusing on the social and environmental certification program for farms in San Vicente. Through this program, she learned a great deal about environmentally conscious coffee production. From 2019 to the present, I have been working with Benjamin on the Specialty Coffee Program, supporting coffee producers who have potential for quality but face significant challenges in farm management. This experience sparked my desire to own my own coffee farm, and in 2019, I was able to purchase a small one-hectare plot. That year, I planted Pacas and Pacamara varieties, and in 2021, I planted Geisha on a small section. Developing coffee production has been challenging within the complex climate conditions, but this year marks my first coffee harvest, which makes me very happy. Beyond producing specialty coffee and pursuing differentiated market opportunities, his primary goal is to support surrounding specialty coffee producers by conducting experiments and research on his own farm and providing technical advice based on these findings. This microlot is washed processed. Only ripe cherries were selected and harvested. A manual preselection was done before pulping to ensure only ripe cherries proceeded. Pulping was done that same afternoon, and the cherries were placed in plastic barrels for 72 hours of fermentation. They were then transferred to stainless steel tanks, where the coffee was washed to remove mucilage. The next day, the coffee was transported from the farm to the drying station, where the drying process began on greenhouse-style raised beds. Drying was conducted while controlling the temperature (kept below 40°C) until the moisture content reached 10% and the aw value reached 0.50. Origin_Honduras Region_EL Dorado, Santa Barbara Farm_Ariel Gomez Variety_Catimor Altitude_1520 masl Proc._Washed Roasting_Filter High Sweetness_3 Acidity_3 Flavor_3 Body_3 Tasting notes :_Almond, Apricot, Green Apple, Milky

  • La Montaña

    ¥1,500

    「この偉業は私一人の功績ではありません。すべての道のりは、兄のエドウィン・マルティネス・アルバラードと共に築き上げてきました。私たちは共に歩んできたので、私にとってこの偉業は私たちだけのものではなく、私たち二人の功績なのです。」と、若き農園のオーナー、ネリー・マルティネス(22歳)は言います。 マルティネス兄弟はコーヒー生産者として、わずか 0.85エーカーの土地から、つつましいスタートを切りました。サンタバルバラ、ラスベガスでは、多くのCOE受賞者がおり、コーヒーが重要な役割を果たしていることを実感してきました。このことが、スペシャルティコーヒー作りを続けるモチベーションとなってきました。農園は開設から10年経ちますが、今では 3.5エーカーほどの土地にパカス、そしてゲイシャ種を育てています。 彼らの農園は、標高、品種、微小気候など、カップ・オブ・エクセレンスを生み出すための本質的な資質を備えていますが、とりわけ標高の高い、比較的新しいエリアのため、車は入れず1時間ほどかけて急斜面の岩場を徒歩で登りようやく農園に辿り着く過酷な環境にあります。 しかしながら努力を続け、この偉業を達成したラスベガスの多くの生産者の仲間入りができたことに感謝し、誇りに思っています。 COE受賞ロットのほとんどがゲイシャ種という昨今の状況のなか、サンタバルバラを代表する品種であるパカス種での受賞は貴重なものだと考えます。 生産国_ホンデュラス 生産地域_サンタバルバラ、ロスアンデス 生産者_ネリー・ロナルド・マルティネス・アルバラド(ラ モンターニャ) 標高_1,750m 品種_パカス 生産処理方法_水洗式 フレーバープロファイル_プラム、ブラックベリー、葡萄、はちみつ、緑茶 “This achievement is not mine alone. Every step of the journey was built together with my brother, Edwin Martinez Alvarado. Because we walked this path together, this accomplishment belongs not just to me, but to both of us,” says young farm owner Nelly Martinez, 22. The Martinez brothers started modestly as coffee producers on just 0.85 acres of land. In Santa Barbara, Las Vegas, they witnessed firsthand how coffee plays a vital role, with many Cup of Excellence winners. This has been their motivation to continue crafting specialty coffee. Though the farm is now 10 years old, they cultivate Pacas and Geisha varieties across approximately 3.5 acres. Their farm possesses the essential qualities for producing Cup of Excellence coffee—elevation, variety, microclimate—but it's located in a relatively new, high-altitude area. Access is extremely challenging: vehicles cannot reach it, requiring a grueling one-hour hike up steep, rocky slopes to finally arrive at the farm. Nevertheless, we are grateful and proud to have persevered and joined the ranks of Las Vegas's many producers who have achieved this feat. Given the current trend where most COE-winning lots are Geisha varieties, we consider winning with Pacas—a variety representative of Santa Barbara—to be particularly valuable. Origin_Honduras Region_Los Andes, Santa Barbara Farm_Nery Ronaldo Martinez Alvarado (La Montaña) Variety_Pacas Altitude_1750 masl Proc._Washed Roasting_FilterLow Sweetness_4 Acidity_3 Flavor_4 Body_3 Tasting notes_Plum, Blackberry, Grape, Honey, Green tea                      

  • El Tligarito

    ¥2,500

    La Palma市のSan Fernandoというホンジュラス国境の閑静なエリアでコーヒーを作っている生産者。現在はパカマラ、ゲイシャ、クスカトレコレを栽培しています。 ラ・パルマはエルサルバドルのチャラテナンゴ県にある地区です。その自治体は、国内の山岳地域に位置し、面積は135.60 km²で、2006年時点で人口は約24,000人程。 この小さな町は、エルサルバドルで非常に有名な芸術家フェルナンド・リョルトが1970年代にこの町にもたらした、非常に特有の様式で制作された芸術と壁画で知られています。 この芸術様式は、しばしば「ナイーブ」(すなわち子供らしい)と表現され、キュビスムの影響を受けています。それは幾何学的で二次元的であり、大胆な色彩が特徴です。その主なテーマは自然、日常生活、宗教であり、エルサルバドルで最も認知され、同義語となっている芸術様式となっています。 近年、人口の3分の4がこの様式の芸術制作に従事しており、松材(箱、十字架)やコピノールの種子に制作されています。エルサルバドルではどこでも購入できますが、その多くはこの小さな町で製造されています。 歴史的にも重要な地域で、内戦の解決に顕著な役割を果たしたことから、エルサルバドルの歴史において大きな重要性を有しています。1980年からゲリラのイデオロギー活動の拠点となり、後には反乱者と軍隊との戦闘の戦場として機能しました。 今回のロットはクスカトレコというT5256系統のF1品種。コーヒーの育種において、T5296は重要なコーヒー葉の錆びにくい植物ですが、世代を超えて安定していないため、農家には推奨されません。Cuscatleco と Parainema は、エルサルバドルとホンジュラスの各国育種プログラムによってそれぞれ作られた T5296の系統です。 生産国_エルサルバドル 生産地域_チャラテナンゴ、ラ パルマ 生産者_エメルソン パスケス(エルトリガリート) 標高_1,500-1,600m 品種_クスカトレコ 生産処理方法_ウォッシュド フレーバープロファイル_アロエ、ベルガモット、白い花、烏龍、キウイ A coffee producer cultivating in the quiet area of San Fernando, La Palma, near the Honduran border. Currently growing Pacamara, Geisha, and Cuscatleco varieties. La Palma is a municipality in the department of Chalatenango, El Salvador. Located in the country's mountainous region, it covers an area of 135.60 km² and had a population of approximately 24,000 as of 2006. This small town is renowned for its distinctive art and murals, created in a highly unique style introduced by the famously renowned Salvadoran artist Fernando Llort in the 1970s. This artistic style is often described as “naive” (meaning childlike) and influenced by Cubism. It is characterized by geometric, two-dimensional forms and bold colors. Its main themes are nature, daily life, and religion, making it the most recognized and synonymous artistic style in El Salvador. In recent years, three-quarters of the population engage in creating art in this style, working on pine wood (boxes, crosses) and copinole seeds. While it can be purchased anywhere in El Salvador, much of it is produced in this small town. Historically significant, this region played a prominent role in resolving the civil war, making it highly important in El Salvador's history. From 1980, it served as a base for guerrilla ideological activities and later as a battlefield for clashes between rebels and the military. This lot features the F1 variety Cuscatleco, derived from the T5256 lineage. In coffee breeding, T5296 is a significant rust-resistant plant, but it is not recommended for farmers because it lacks stability across generations. Cuscatleco and Parainema are T5296 derivatives developed by the national breeding programs of El Salvador and Honduras, respectively. Furthermore, many new F1 hybrid varieties were created by crossing T5296 with Ethiopian landraces (examples include Centroamericano, Milenio, and Mundo Maya). T5296 originated in the early days of the Central American regional consortium “PROMECAFE,” established in 1978 with funding from USAID's Regional Office for Central America Program (ROCAP) and Brazil's Instituto Agronômico de Campinas (IAC). This consortium was formed to address the threat posed by the recent arrival of coffee leaf rust in the region. Origin_El Salvador Region_La palma, Chalatenango Farm_Emersson Vasquez (El Trigalito) Variety_Cuzcatleco Altitude_1750 masl Proc._Washed Roasting_FilterLow Sweetness_4 Acidity_3 Flavor_4 Body_3 Tasting notes_Aloe, Bergamot, White Flower, Oolong, Kiwi

  • El Tango

    ¥3,500

    サンタバルバラのコーヒーを主に取り扱うSAN VICENTE(サンビセンテ)からの2025ロット。アンヘルはここのクオリティマネージャーを務めています。 コーヒー生産者としては3世代目にあたります。2007年に農園を購入し、2009年から生産を始めたコルメナ農園は2011年にCOE初参加。これまで数々の上位受賞実績を誇る素晴らしい農園です。(※現在は同農園を手離しています)。そんな中 2018年にエルドラド エリアに新しい土地を購入しました。その一つがこのエルタンゴ農園でここではゲイシャ種のみが植えられています。2021年に初めての収穫、以来コンスタントに高い品質のコーヒーを生産しています。 森の奥にひっそりとある大木と共存する神秘的な農園です。なるべく元の自然な環境を壊さず、コーヒーと森を共生させたいとアンヘルは語っていました。 農場における自然資源保全対策 1 – 農場ではプラム、ナシなどの果樹や木材用樹木を含む多様な植物種を栽培しており、動植物の保全に寄与しています。 2 – 製粉工程の廃水処理を実施し、河川へ汚染のない状態で水を戻しています。 3 – 固形廃棄物については堆肥化処理による管理を行っています。 4 – コーヒーは森林樹木の下で日陰栽培されており、さらに土壌侵食を最小限に抑えるため、等高線に沿った曲線植栽を行っています。 2025ロットはAnaerobic Washed でパルピングの前後で48時間ずつの嫌気性発酵が取られています。 黄色いフローラルなアロマとマンゴーの風味が特徴的で、根底にはジャスミンやベルガモットを思わせるゲイシャプロファイルがあります。 生産国_ホンデュラス 生産地域_サンタバルバラ、ロスアンデス 生産者_アンヘル・アルトゥーロ・パス・ラミレス(エルタンゴ) 標高_1,500m 品種_ゲイシャ 生産処理方法_アナエロビックウォッシュド フレーバープロファイル_プラム、ブラックベリー、葡萄、はちみつ、緑茶  SAN VICENTE's 2025 lot, primarily featuring Santa Barbara coffee. Angel serves as the Quality Manager here. He represents the third generation of coffee producers. The Colmena Farm, purchased in 2007 and beginning production in 2009, first participated in the COE in 2011. It is an outstanding farm boasting numerous top-tier awards to date. (Note: He has since sold this farm.) Amidst this, he purchased new land in the El Dorado area in 2018. One such plot is the El Tango Farm, where only Geisha variety is cultivated. It yielded its first harvest in 2021 and has consistently produced high-quality coffee ever since. It is a mystical farm, quietly nestled deep in the forest alongside towering trees. Angel expressed his desire to preserve the original natural environment as much as possible, fostering a symbiotic relationship between the coffee and the forest. Natural Resource Conservation Measures on the Farm 1 – The farm cultivates diverse plant species, including fruit trees like plums and pears, as well as timber trees, contributing to the conservation of flora and fauna. 2 – Wastewater from the milling process is treated, ensuring water is returned to rivers uncontaminated. 3 – Solid waste is managed through composting. 4 – Coffee is shade-grown beneath forest trees. Contour planting along the land's natural lines further minimizes soil erosion. Lot 2025 is Anaerobic Washed, undergoing 48 hours of anaerobic fermentation both before and after pulping. It features a yellow floral aroma and mango flavor, underpinned by a Geisha profile reminiscent of jasmine and bergamot. Origin_Honduras Region_Los Andes, Santa Barbara Farm_Nery Ronaldo Martinez Alvarado (La Montaña) Variety_Pacas Altitude_1750 masl Proc._Washed Roasting_Filter Low Sweetness_4 Acidity_3 Flavor_4 Body_3 Tasting notes_Plum, Blackberry, Grape, Honey, Green tea            

  • Ayla Bombe

    ¥1,500

    エチオピアでは、ローマ字表記を用いないアムハラ語を使用しているため、さまざまな綴りや呼び名が存在します。 したがって、この地域をYirgacheffe、Yirgachefe、あるいはYirga Chefeと綴ることはいずれも間違いではありません。しかし、特定の地名の発音表記については様々な解釈があります。SidamoとSidamaについては、やや軽蔑的な表現をさけ、より受け入れやすいSidamaを使用することにしました。 Aylaは、エチオピアのSidama地域にある行政区Bensa woredaに位置する個人経営の精製場です。BombeのKebele(村)に位置しています。この精製所は、ファイセル・A・ヨニス氏が設立したTesti Coffeeが所有・運営する28か所の精製所のうちの1つです。 フェイセル氏の姪の一人にちなんでAylaと名付けられました。 標高1,950メートルに位置するAylaは、近隣のボノラ川を主な淡水源として、卓越したウォッシュドコーヒーとナチュラルプロセスコーヒーを生産しています。 収穫期には、約725の独立した契約栽培農家から毎日、摘みたてのコーヒーチェリーが届けられます。この区画に栽培している農家のほとんどは、平均2ヘクタール未満の小さな土地で有機栽培を行っています。 コーヒーは彼らの主要な作物であり、トウモロコシ、穀物、バナナなどの食用作物と並んで、在来のビルビラ、ワンザ、アカシアの木陰で栽培されています。この地域の農園の平均標高は1,950~2,150メートルと非常に高く、この涼しい気候と相まってコーヒーチェリーのゆっくりとした熟成に理想的です。その結果、より濃厚な豆と、より甘く複雑な味わいのコーヒーが生まれます。 原産地_エチオピア 地域_シダマ、ベンサ、ボンベ 農園_アイラボンベ 品種_JARC 品種番号 74148 標高_2000~2250m 製法_ナチュラル 焙煎_フィルター焙煎(強) 甘味:4 酸味:3 風味:4 ボディ:4 テイスティングノート_メロン、赤リンゴ、キャラメル、花の香り About Ethiopian place names: There is much confusion and inconsistency where place names are concerned in Ethiopia, partially due to the fact that Amharic does not use a Roman alphabet like English does. Therefore, it is not necessarily incorrect to spell the region as Yirgacheffe, Yirgachefe, or even Yirga Chefe. But there are various ways of interpreting the phonetic spelling of certain places. As for Sidamo vs. Sidama, it has been brought to our attention that "Sidamo" is a somewhat disparaging variant on the place name, and we have decided to use the more acceptable Sidama instead. Ayla is a privately-owned washing station that is located in the Bensa woreda (administrative district) in Ethiopian Sidama zone. It is located in the kebele (local village) of Bombe. The washing station is one of 28 owned and managed by Testi Coffee, a family-owned company founded by Mr. Faysel A. Yonis. The washing station is named Ayla after one of Mr. Faysel nieces. Sitting at 1,950m above sea level, Ayla produces exceptional washed and natural processed lots using the nearby Bonora river as its main source of fresh water. During harvest, freshly picked coffee cherry is delivered daily by some 725 independent outgrowers. The majority of the families who contributed to this lot farm organically on tiny plots of land, which average under two hectares in size. Coffee is their main cash crop and grows alongside food crops of corn, grain and bananas, under the shade of native Birbira, Wanza, and Acacia trees. The average elevation of the farms in this region is very high - around 1,950-2,150m above sea level - and this, combined region's cool temperatures, is ideal for the slow ripening of coffee cherries, leading to denser beans and a sweeter, more complex cup profile. Origin_Ethiopia Region_Sidama, Bensa, Bombe Farm_AylaBombe Variety_JARC Variety 74148 Altitude_2000-2250 masl Proc.Method_Natural Roasting_Filter High Sweetness_4 Acidity_3 Flavor_4 Body_4 Tasting notes: Melon, Red Apple, Caramel, Flower

  • DKHH

    ¥2,500

    ハイドロハニー製法は、カップの中での透明感と果実の深みの両方を高める特別な製法です。チェリーは糖度20度以上の熟度で手選別され、機械選別後、浮上選別によって未熟な果実を除去します。 48時間の日陰での予備乾燥後、チェリーは水で急冷されたタンクに移され、2段階発酵(嫌気発酵48時間、好気発酵48時間)が行われます。 発酵後、チェリーは日陰の高床式ベッドで約25日間、丁寧に乾燥されます。その結果、トロピカルな輝き、ジャムのような甘さ、そしてフローラルな香りを持った、洗練された表現力豊かなコーヒーが生まれます。 ダンシェ - ハイドロハニーは、今シーズン最も注目のプロセスの一つです。エチオピア在来種の鮮やかな香りと、現代的な新しさを併せ持っています。 Gedeb地区のGedeo地区に位置するDancheは、有名なGedeb Woredaの中でも最高級のコーヒー生産地の一つです。バナナの木や日陰で育つコーヒーの木々を含む、密集した半森林植生構造で知られるDancheは、最高のコーヒー栽培における循環の好例です。 SNAPスペシャルティコーヒーは、Danche村内のChelbesaという小さな集落に2019年、新しい精製所を建設し、Danche村近郊の農家からレッドチェリーのみを仕入れることを目指しています。 原産地_エチオピア 地域_ダンシェ、ゲデブ、ゲデオ 農場_小規模農家(SNAP) 品種_混合伝統品種 標高_2100メートル 製法_天然コラスマ水力ハニー 焙煎_低フィルター焙煎 甘さ:4 酸味:3 風味:4 ボディ:4 テイスティングノート_トフィー、グアバ、マンゴー、甘露、黄色い花 About This Lot Hydro Honey is a unique and innovative processing style that enhances both clarity and fruit depth in the cup. The cherries are hand-selected for ripeness at above 20 Brix, then sorted mechanically and floated to remove any underripes. After 48 hours of shaded pre-drying, the cherries are placed into tanks quenched with water for a two-stage fermentation: 48 hours anaerobic followed by 48 hours aerobic. After fermentation, the cherries are carefully dried on shaded raised beds for around 25 days. The outcome is a coffee with tropical brightness, jammy sweetness, and a floral lift, all presented in a clean and expressive structure. Danche - Hydro Honey is one of the most exciting filter releases of the season, offering both the vibrancy of Ethiopian landrace varieties and the innovative edge of modern processing. Located in the Gedeo zone of the Gedeb district, Danche is one of the finest coffee producing areas within the famous Gedeb Woreda. Known for its dense layered semi forest vegetation structure encompassing banana trees as well as shade grown coffee trees, Danche is a great example of best coffee growing acro ecology. SNAP Specialty Coffee built their new wet mill in 2019 in a small hamlet called Chelbesa with in the Danche Village with the hope of reaching out to purchasing exclusively red cherries from the nearby farmers in Danche Village. Origin_Ethiopia Region_Danche, Gedeb, Gedeo Farm_Small Farmer (SNAP) Variety_Mixed Heirloom Altitude_2100- masl Proc.Method_Natural Korasuma Hydro Honey Roasting_Filter Low Sweetness_4 Acidity_3 Flavor_4 Body_4 Tasting notes: Toffee, Guava, Mango, Honeydew, Yellow Flower

  • Mulish

    ¥1,500

    長い間、この地域のコーヒーはシダモコーヒーとして一括りにされていましたが、2002年以降、独自のコーヒーとして認められ、固有の名前が付けられました。しかし、2014年にTesti Coffeeの創設者であるフェイセル氏が初めてこの地域を訪れた時点では、この地域はコーヒーの生産地への道を歩き始めた頃でした。 フェイセル氏は精製所を開設する場所を探していました。当時、この地域でコーヒー農園を営む人々はそれほど多くはありませんでした。めげることなく、この緑豊かで肥沃な地域ですぐにコーヒーの生産量が大幅に増加すると確信していたフェイセル氏とTesti Coffeeチームは、最初の精製所であるMulishの設立に着手しました。 Shakisoの町から40km離れたMulishは、現在ではGuji地区でも屈指の精製所として定着しています。モルモラ川を下る斜面に位置し、4ヘクタールの敷地に広がるMulishには、コーヒーの精製工程に必要な設備がすべて整っています。操業開始後、この地域のコーヒー農家の数が増加し、精製所で働く人々の数も増加しました。実際、Testiは2016年に事業を拡大し、同じ地域の農家にサービスを提供するために姉妹精製所(Bishan Dimo)を開設しました。 現在、2022年には1,000人以上の農家がMulishとBishan Dimoの精製所にコーヒーの実を持ち込んでいます。 水と機械を用いてコーヒーチェリーから果肉を取り除き、水中で発酵させた後、再度同じ工程を行い、最後に天日干しします。この工程により、より明確でクリーンな風味が生まれます。 原産地_エチオピア 地域_グジ、シャキソ、デンビ・ウド 農園_ジゲサ 品種_混合エアルーム 標高_2000~2250m 製法_プレミアムウォッシュド 焙煎_低フィルター焙煎 甘味:4 酸味:2 風味:4 ボディ:3 テイスティングノート_白桃、キウイ、アプリコット、ウーロン茶 For a long time, coffee from this region was grouped under the banner of Sidamo coffee, but since 2002 it was recognized as unique and given its own name. That does not mean the region was a coffee producing powerhouse in 2014 when Faysel, the founder of Testi Coffee, first visited the area. He was looking for a place to start a washing station. At the time, there were a few coffee farmers in the area, but not too many. Undeterred, and quite sure that this lush, fertile area would soon be producing much more coffee, Faysel and the Testi Coffee team set about establishing their first washing station - Mulish. The rest, as they say, is history. The Mulish washing station - 40 km away from Shakiso town - is now well established as one of the best in the Guji zone. Set on a slope leading down to the Mormora river, the washing station sits on four hectares of land. It is fully equipped for the coffee washing process. After it started operations, the number of coffee farmers in the area has grown, as have the number of those working with the washing station. In fact, Testi even had to expand operations in 2016 and open a sister washing station (Bishan Dimo) to serve farmers in the same area. Now, in 2022, over one thousand farmers bring their cherries to the Mulish and Bishan Dimo washing stations. Washed process Machines are used to remove the flesh from the coffee cherry before being fermented in water, washed again, and finally sun dried. This process tends to result in more distinct, cleaner flavours. Origin_Ethiopia Region__Guji, Shakisso,Denbi Uddo Farm_Jigesa Variety_Mixed Heirloom Altitude_2000-2250 masl Proc.Method_Premium Washed Roasting_Filter Low Sweetness_4 Acidity_2 Flavor_4 Body_3 Tasting notes: White Peach, Kiwi, Apricot, WooLong Tea

  • ethicus 58 dripper

    ¥19,400

    掛川の錫職人「MAKINAGI」と1年以上試行錯誤を繰り返し完成させたドリッパーです。 注 1: 2026年2月中旬頃予定) 注 2: BASEのシステム上、こちらの商品に送料が設定できないため、一律送料900円を商品に加算させていただいております。ご了承のほどよろしくお願いします。 ETHICUS 58 錫の特性 錫は、金・銀に次ぐ高価な金属。加熱して溶け出す温度は低く およそ摂氏230度で溶解します。 金属にはそれぞれ固有の「香り」があります。 錫がもつ甘くフルーティな芳香は 飲み物の味を引き立てると愛好されています。 古来、錫には水を浄化する作用があると考えられており 注ぐだけで飲み物の味を変化させる 不思議なチカラも持っているといいます。 酸味の強い液体はまろやかに変化します。 未抽出や過抽出の特徴である舌で感じる刺激も和らぎます。 さらにはコクが増して注いだ瞬間に味が変わり 香りが豊かになります。 味を変化させることに加え滅菌性の高さも錫の特製のひとつ。 錫を入れた水は腐らないといわれています。 設計の要点 1. 58°の鋭角な形状が、リブの効果を100%発揮します。 2.通常のドリッパーよりも深さがあるため、厚い層を形成します。 3. 12本のリブを交互に設置し、中心のみ重なるよう設計。 4. リブを途中で切ることで、抽出効率を極めて高く設計しました。 5.錫の特性によって抽出温度の減少が少なくなります。 素材 錫/ 日本製 錫の特性と商品についてご理解頂きたいこと 融点が230度と非常に低い金属です。 そのため抽出時に本体が高温になります。 火傷や怪我には十分に注意してご使用ください。 サイズ・重量 Φ102×H73mm×底面Φ22mm 約310g 保証について 破損・品質上の問題があった場合、 永久に保証させていただきます。 ご配送の場合はお手数ですが、 着払いにてETHICUSにお送りください。 (現在予約販売のみとさせていただきます。お届けまでに2週間から1ヶ月のお時間を頂いております。) MAKINAGI @makinagi8 京都芸術大学卒業。京都にて錫職人として7年間の修行を経た後、故郷静岡にてMAKINAGIを開業。錫の魅力を広めるため掛川に工房を構え、日本で数少ない伝統技法ロクロによって錫製品を削り出す。酒器や花器をはじめ、アクセサリーや仏具などを製作するほか、錫を用いたアートワークの制作を手掛ける。

  • ETHICUS [ Dark ](100g)

    ¥1,300

    Traditionally, coffee has been processed in three ways: washed process, natural process, and honey process. Recently, we have seen a trend of coffees with unusual flavors winning prestigious competitions such as the Cup of Excellence, national Brewers Cups, and barista competitions. What if more and more competitors are using infused coffees? How will this affect our industry, and how? I have no problem with using essential oils or cinnamon sticks to flavor coffee, and in many markets around the world, this type of coffee would be popular with many consumers. The problem is transparency in production. If this trend continues, producers will lose credibility and competitors may use and disqualify them without realizing it. On the other hand, transparency in infused coffee is improving in some areas. Some producers themselves say that "it is important to share information and have a good understanding between suppliers and consumers" about the infused process these days. It is easy to imagine that farmers who grow coffee in harsh conditions and cultivate rare and expensive varieties could lose out in the future because of these infused coffees. I predict that the path taken by those who no longer make the effort is generally the same. For example, we are already seeing brewers and baristas who understand how to extract espresso perfectly, but lose out to infused coffees that score perfectly in aroma and flavor. Without transparency, we believe that the next generation will not be inspired by what is currently in vogue. With this in mind, we have created harmony and complexity by blending coffees that have been carefully crafted using traditional refining methods, with no infusions or innovations. Please enjoy the taste.

  • Drip Bag 十種十個 | ETHICUS

    ¥2,600

    十種が織り成す異なる個性。その時だけの愉しみをご堪能ください。 ※1パック、お湯150g〜170gが目安です。

  • Drip Bag 二種二十個 

    ¥3,700

    簡単に美味しい一杯を作れたらそれがいい。丁度いい二種を十個づつ詰め込んだ袋。ご注文後に手詰めしてお届けします。 ※1パック、お湯150g〜170gが目安です。

  • Milk & Cold Brew coffee_50g × 4bag

    ¥2,600

    エチオピアのヴァーサトルロースト(汎用性の高い焙煎)。エートスでは主にエスプレッソとして使用している焙煎豆です。50gのパックが4つ入っていますので、約20杯のミルクブリューや水出しコーヒーを作ることができます。 質感と香りを楽しんでいただけるような銘柄を選択しましたので、乳酸やストロベリーようなジューシーな質感とミルクと合わせた時の果実味のある甘さを楽しんでいただけると思います。 [レシピ] ①1000mlのミルク(水出しコーヒーの場合は750mlの水)に1バッグを浸してください ②冷蔵で8時間、そのまま浸してください ③何回かバッグを上下に動かして十分に抽出し取り出します。 ④冷蔵保管で3〜4日お楽しみ頂けます。

  • Dark Roast Milk & Cold Brew coffee_50g × 4bag

    ¥2,600

    水出しコーヒーはブラジルとエチオピアのダークローストをブレンドした 50gのパックが4つ入っています トロりとした質感、胡桃やキャラメル、ストロベリーチョコレートの風味を味わえます 苦味はなく、脳への刺激が爽快さを感じさせます 1バッグで約5杯の水出しコーヒーを作ることができます(ミルクブリューとしてもお楽しみいただけます) [レシピ] ①600-1000mlの水に1バッグを浸してください ②常温なら6時間、冷蔵なら8時間、そのまま浸してください ③水出しコーヒーバッグを取り出し、水分(コーヒー)を切ってください ④冷蔵保管で3〜4日お楽しみ頂けます The cold brew coffee is a blend of Brazilian and Ethiopian dark roast Contains 4 packs of 50g You can enjoy the texture of walnut, the flavor caramel and Orange chocolate. There is no bitterness, and stimulation to the brain makes you feel refreshed You can make about 5 cups of cold coffee in one pack.

  • 定期便 [ドリップバッグ10種×2つ]

    ¥3,000

    A TALE OF QUIET WATER ETHICUSの焙煎技師が厳選した生豆を自家焙煎した新鮮な珈琲を定期的にお楽しみいただけます。 店頭には並ばない珈琲豆、発売前の珈琲豆など、定期便ならではの体験を詰め込んでお届けします。 ドリップバッグは10種類を2つづつ。 一つづつ手詰めで作っているので賞味期限は3ヶ月と短いのですが、ETHICUSで飲む コーヒーに近くなるように挽き目を調整し、毎回試験抽出をしてから詰めています。 _____________________ 珈琲豆本来の姿は、木になる果実です。 よって鮮度があり香りや味は常に変化していきます。 ETHICUSでは、今この瞬間にしか出会えない特別な一杯をお届けするため、 浅煎りならではの新鮮さを大切にしています。 刻一刻と変化する豊かな香りと深い味わいに触れていただき、 珈琲の新たな魅力を感じて頂けたらと思っています。 _____________________ 定期便について
 ・価格は¥3000(税込み)です。 
・毎月送料無料でドリップバッグ10種類を2つづつお届けします。 
・頻度:1回/月 発送
 定期便の発送日は毎月5日を目安に、前後数日以内にお送りいたします。 
※定期便は毎月、選んでいただいた発送日に、ポスト投函される「ネコポス」で発送いたします。 到着の日時指定は承っておりませんので予めご了承ください。 
※発送日は最大で2日程度前後する可能性がございます。
 決済日
 ご購入時の決済を初月分として決済いたします。2ヶ月目以降の決済に関しては発送日に合わせて発送2日前に設定いたします。 ※定期便商品は発送前々日に自動決済を行うシステムの都合上、 現時点ではクレジットカード決済のみの対応とさせていただいております。 製品情報 内容量:10g×20袋
 賞味期限:焙煎日より90日
 保存方法:直射日光、高温多湿を避けて保存してください。 
使用上の注意:開封後は密閉容器に保存し、できるだけお早めにご使用ください。 キャンセルについて 商品の性質上、お客様のご都合による返品・交換は承っておりません。 
商品の品質につきましては万全を期しておりますが、万一お届けした商品に不備がございましたら、商品到着より7日以内にメールまたはお問い合わせフォームからご連絡いただきますようお願いいたします。速やかに代替品などの手配を取らせていただきます。

  • 定期便 [80g×3種]

    ¥3,000

    A TALE OF QUIET WATER ETHICUSの焙煎技師が厳選した生豆を自家焙煎した新鮮な珈琲を定期的にお楽しみいただけます。 店頭には並ばない珈琲豆、発売前の珈琲豆など、定期便ならではの体験を詰め込んでお届けします。 珈琲豆は80gを3種類。 1杯に15g使うなら5杯分。微粉やチャフを取り除くことを考えて5gの余裕を作りました。 _____________________ 珈琲豆本来の姿は、木になる果実です。 よって鮮度があり香りや味は常に変化していきます。 ETHICUSでは、今この瞬間にしか出会えない特別な一杯をお届けするため、 浅煎りならではの新鮮さを大切にしています。 刻一刻と変化する豊かな香りと深い味わいに触れていただき、 珈琲の新たな魅力を感じて頂けたらと思っています。 _____________________ 定期便について
 ・価格は¥3000(税込み)です。 
・毎月送料無料でコーヒー豆80gを3種類お届けします。 
・頻度:1回/月 発送
 定期便の発送日は毎月5日を目安に、前後数日以内にお送りいたします。 
※定期便は毎月、選んでいただいた発送日に、ポスト投函される「ネコポス」で発送いたします。 到着の日時指定は承っておりませんので予めご了承ください。 
※発送日は最大で2日程度前後する可能性がございます。
 決済日
 ご購入時の決済を初月分として決済いたします。2ヶ月目以降の決済に関しては発送日に合わせて発送2日前に設定いたします。 ※定期便商品は発送前々日に自動決済を行うシステムの都合上、 現時点ではクレジットカード決済のみの対応とさせていただいております。 製品情報 内容量:80g×3袋
 賞味期限:焙煎日より90日
 保存方法:直射日光、高温多湿を避けて保存してください。 
使用上の注意:開封後は密閉容器に保存し、できるだけお早めにご使用ください。 キャンセルについて 商品の性質上、お客様のご都合による返品・交換は承っておりません。 
商品の品質につきましては万全を期しておりますが、万一お届けした商品に不備がございましたら、商品到着より7日以内にメールまたはお問い合わせフォームからご連絡いただきますようお願いいたします。速やかに代替品などの手配を取らせていただきます。

ETHICUS

  • HOME
  • ABOUT
  • BLOG
  • CONTACT
BLOG
  • 保存
  • シェア
  • LINE
  • ポスト
Instagram
フォローする
Pay ID
Pay IDアプリ
フォローする
Instagram
  • プライバシーポリシー
  • 特定商取引法に基づく表記

© ETHICUS

Powered by

キーワードから探す

カテゴリから探す

ショップに質問する